Globalization and three South Asian women writers, continued....
One could say that the attitude of the three
Indian women authors(one of whom is diasporic, and eventually two ) is that of
Chinua Achebe in his essay, “ The African Writer and the English Language,” in
which he says, “ But for me there is no other choice. I have been given this
language and I intend to use it.” The significance of this comment lies in the
fact that the use of English as a medium for
creative writing is as hotly contested
in India as it is in Africa. Once again I use Achebe to sum up the
position contra the use of English: “The real question is not whether Africans
could write in English but whether they ought to. Is it right that a man should
abandon his mother tongue for someone else’s? It looks like a dreadful betrayal and produces guilty
feeling.” The proponents of regional language literature hold that using
English abets and furthers the global project of western hegemony, and it
cannot be denied that there is some truth to this, since English affords
writers access to a wider international market and provides for greater
international visibility. For instance, Senegalese writer Mariama Ba’s book Une
Si Longue Lettre is less read in French than it is read in its English
translation So Long A Letter because as Christopher Miller points out it is
academies in the West that determine which texts will be read, and which not.
No comments:
Post a Comment